Читайте также:

   Потом Павлуша рассказывал, что ему очень жалко было ее кос, потому что он будто бы уже в те дни заглядывался на нее...

Фадеев Александр Александрович   
«Черная металлургия (главы из романа)»

После она говорила себе: "Потому, видно, и сама так быстро обзавелась".    Спала в пристройке, в задней части дома...

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Свет в августе»

Бледное, заостренное лицо мужчины с холодными жестокими глазами и ярко красными губами вампира склонилось над распростертой на снегу женщиной...

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Дюссельдорфский убийца»

Смотрите также:

О книге Уилт

О книге Альтернатива Уилта

О книге Уилт на высоте

Entrevistas a Tom Sharpe (Spanish)

Аннотация. Звездный час Уилта

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Звездный час Уилта», страница 35 (прочитано 18%)

В зоомагазине утверждали, что эта шальная крыса -- самец, а оказалось, что это какая-то трехнутая крысоматка.
     -- Ах. вот как ты относишься к женскому полу! -- голосила Ева.
     -- Расчудесно я отношусь к женскому полу! Но ведь известно же, что хомячихи...
     Ева тут же уличила его в двоедушии:
     -- Ага! А намекаешь, что женщинам, дескать, только одно и надо.
     -- "Только одно и надо"! Можешь называть вещи своими именами. Наших грымз ничем уже не удивишь.
     -- Это ты кого грымзами обзываешь? Своих родных дочерей?! И слово-то какое гнусное.
     -- Их по-другому и не назвать, -- сказал Уилт. -- А что касается "родных дочерей", то...
     -- Не смей, -- оборвала его Ева.
     Уилт не посмел. Если Ева разойдется, добра не жди. Уилт сегодня и без того натерпелся от бабья.
     -- Ладно, извини, -- сказал он. -- Чушь спорол.
     -- Да уж, -- Ева утихомирилась и подняла с пола рубашку. -- Кровищи-то! Как же ты умудрился так новую рубаху испачкать?
     -- Поскользнулся в уборной и упал. -- Уилт решил, что о подробностях пока лучше умолчать. -- Поэтому и запах такой.
     -- В уборной? -- недоверчиво спросила Ева. -- Упал в уборной?
     Уилт заскрежетал зубами. Черт его дернул за язык! Что-то будет, если Ева узнает всю правду до конца.
     -- Ну да, поскользнулся и упал в уборной, -- подтвердил он. -- Какой-то кретин оставил на полу кусок мыла.
     -- А другой кретин на него наступил, -- Ева запихнула пиджак и брюки мужа в пластиковую корзину. -- Завтра по пути на работу отдай в химчистку.
     -- Хорошо. -- сказал Уилт и направился в ванную.
     -- Погоди, туда нельзя. Я еще не вымыла Саманте голову. Нечего тебе там голиком сшиваться.
     -- Я залезу под душ в трусах, -- пообещал Уилт и, забравшись в душевую, поспешно задернул штору.
     Тем временем Пенелопа громогласно сообщала, что хомячихи имеют обыкновение после случки откусывать у самцов яички.
     -- Почему после, а не до? -- бормотал Уилт, по рассеянности намыливая трусы. -- Вот уж поистине, хотят и рыбку съесть, и...
     -- Эй, я все слышу! -- крикнула Ева и пустила горячую воду в ванной. Вода в душе мгновенно стала ледяной. С отчаянным воплем Уилт закрутил кран и вылетел из душевой.
     -- Папочка намылил трусы! -- радостно запищали близняшки.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (187) :  <<  ... 27282930313233343536373839404142 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Сологуб читал свою трагедию "Лаодамия", он упоминал о том, что на эту же тему написана трагедия И. Анненским. {5} Затем мне попался на глаза толстый том Эврипида в переводе с примечаниями и со статьями И. Анненского; {6} помнились какие-то заметки, подписанные членом ученого комитета этого же имени,- то в "Гермесе", то в "Журнале Министерства народного просвещения", доходили смутные слухи о директоре Царскосельской гимназии и об окружном инспекторе Петербургского учебного округа...
     Но можно ли было догадаться о том, что этот окружной инспектор и директор гимназии, этот поэт-модернист, этот критик, заинтересованный ритмами Бальмонта, этот знаток французской литературы, к которому Михайловский обращался за сведениями, этот переводчик Эврипида - все одно и то же лицо? {7}
     Для меня здесь было около десятка различных лиц, друг с другом не схожих ни своими интересами, ни возрастом, ни характером деятельности, ни общественным положением. Они слились только в тот мартовский день 1909 года, когда я в первый раз вошел в кабинет Иннокентия Федоровича и увидал гипсовые бюсты Гомера и Эврипида, стену, увешанную густо, по-старинному, фотографиями, литографиями и дагерротипами, шкафы с книгами - филология рядом с поэтами, толстые томы научных изданий рядом с тоненькими "plaquettes" [брошюрами (франц.)] новейших французских авторов, еще не проникших в большую публику. Наружность Иннокентия Федоровича гармонировала с этим кабинетом, заставленным старомодными, уютными, но неудобными креслами, вынуждавшими сидеть прямо. Прямизна его головы и его плечей поражала. Нельзя было угадать, что скрывалось за этой напряженной прямизной - юношеская бодрость или преодоленная дряхлость. У него не было смиренной спины библиотечного работника; в этой напряженной и неподвижной приподнятости скорее угадывались торжественность и начальственность. Голова, вставленная между двумя подпиравшими щеки старомодными воротничками, перетянутыми широким черным пластроном, не двигалась и не поворачивалась...

Волошин Максимилиан Александрович   
«И. Ф. Анненский - лирик»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Том Шарп (Thom Sharp), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыПрямой эфир