И чего тут только не было - и железнодорожные пути, и стрелки, и пыхтенье локомотивов, и паровозные гудки, однако ощущение было такое, будто ты совершаешь некий ритуал, но не уезжаешь и не расстаешься...
Вы не можете узреть парадоксальности собственных замечаний. Вы не понимаете их сути. – Суть моего замечания, – сказал мистер П..
И в этой стране он с любого места побережья мог видеть острова, а на этих островах странные, вызывающие восление в крови, существа, называть которые у него не хватило духу...
Смотрите также:
Entrevistas a Tom Sharpe (Spanish)
Вы читаете «Оскорбление нравственности», страница 17 (прочитано 7%)
«Блотт в помощь», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«Дальний умысел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Звездный час Уилта», закладка на странице 44 (прочитано 23%)
«Новый расклад в Покерхаусе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Миссис Руссо отлично знала, что дом вообще не подсоединен к газовой
магистрали, что электрическая плита на кухне работает безукоризненно и что
на потолке в спальне нет и намека на протечку воды с чердака. Поэтому она
попыталась как-то помешать деятельности пришельцев, тем более что ее весьма
удивило и другое -- при всей их решимости что-то сделать они демонстрировали
полное отсутствие профессиональной подготовки.
Может быть, отключить в доме ток? -- спросила она у человека,
представившегося сотрудником электрической компании, который тянул какие-то
провода в спальню комманданта.
Пожалуй, -- ответил тот и отправился вниз. Через десять минут, увидев,
что свет на кухне все еще горит, миссис Руссо решила взять дело в свои руки.
Она зашла в расположенный под лестницей чулан и сама вывинтила пробки. С
чердака послышался приглушенный крик: водопроводчики, искавшие
несуществующую течь в баке, пользовались переносной лампой, которую они
включили на площадке у лестницы, и теперь остались без света.
Наверное, лампочка перегорела, -- сказал один из них и начал спускаться
по лестнице, намереваясь вывинтить другую из торшера в спальне комманданта.
Но, когда он снова забрался на погруженный во мрак чердак, сотрудник
электрической компании сумел-таки убедить миссис Руссо в том, что отключать
свет в доме нет никакой необходимости. Ну, если вы так считаете, --
продолжала все же сомневаться миссис Руссо.
Я вас заверяю, что это совершенно безопасно, -- уговаривал тот. Миссис
Руссо отправилась под лестницу и включила ток. На чердаке раздался громкий
вопль: пальцы водопроводчика оказались в этот момент в патроне лампы. Из
спальни донесся странный звук, как будто там что-то отрывали, и послышался
стук падающей штукатурки. Миссис Руссо вновь отключила электричество и пошла
посмотреть, что происходит.
Как вы думаете, что скажет коммандант, когда он увидит, что вы здесь
натворили? -- обратилась она к ноге, торчавшей через дыру в потолке. В ответ
с чердака послышался стон. -- С вами там все в порядке?
- обеспокоенно спросила миссис Руссо. В ответ нога энергично
задергалась.
- Я же вам говорила, надо было отключить ток, сделала миссис Руссо
выговор сотруднику электрической компании. На чердаке ее слова вызвали
возражения, и нога опять конвульсивно задергалась. Электротехник поднялся на
несколько ступенек вверх по лестнице.
- Что он говорит? - спросил он, вглядываясь с лестницы куда-то в
темноту.
Чтобы не выключали свет, - ответил голос сверху.
Как скажете, - отреагировала миссис Руссо и снова отправилась под
лестницу включать электричество.
Страницы: (221) : <<
Тем временем:
..... Новую бабу завел, старуха померла давненько,
сын
пропал где-то, а он, старый хрен, все по солдаткам бегает...
И, меняя тон на серьезный, добавил:
- Хозяин ничего, обстоятельный... Вам разве из знакомцев?
Утром, за завтраком, председатель выездной сессии Ревтрибунала
сказал:
- Вчера двое кулаков на сходе агитировали казаков хлеб не
сдавать...
При обыске оказали сопротивление, избили двух красноармейцев.
Показательный
суд устроим и шлепнем...
III
Председатель трибунала, бывший бондаръ, с приземистой сцены
народного
дома бросил, будто новый звонкий обруч на кадушку набил;
- Расстрелять!..
Двух повели к выходу... В последнем Бодягин отца опознал. Рыжая
борода
только по краям заковылилась сединой. Взглядом проводил
морщинистую,
загорелую шею, вышел следом.
У крыльца начальнику караула сказал;
- Позови ко мне вот того, старика.
Шагал старый, понуро сутулился, узнал сына, и горячее
блеснуло в
глазах, потом потухло. Под взъерошенное жито бровей спрятал глаза.
- С красными, сынок?
- С ними, батя.
- Тэ-э-эк...- В сторону отвел взгляд.
Помолчали.
- Шесть лет не видались, батя, а говорить нечего?
Старик зло и упрямо наморщил переносицу...
ресурс Том Шарп (Thom Sharp)