Читайте также:

thing either of the Abbey or of its immense resources might have gathered from the appearance of the brothers some conception of the varied duties which they were called upon to perform, an..

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«The White Company»

ели, возвращавшиеся из Европы с войны рассказывали всякие истории, по большей части выдуманные, о диких нравах Лондона и Парижа, поэтому жена и сестра считали Роя более ветрены..

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Век здравомыслия»

                       Ничто теперь уже не диво:   ..

Державин Гавриил Романович   
«Крестьянский праздник»

Смотрите также:

О книге Уилт на высоте

Аннотация. Звездный час Уилта

Entrevistas a Tom Sharpe (Spanish)

О книге Уилт

О книге Альтернатива Уилта

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Уилт», страница 17 (прочитано 9%)

«Блотт в помощь», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Дальний умысел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Звездный час Уилта», закладка на странице 44 (прочитано 23%)

«Новый расклад в Покерхаусе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Оскорбление нравственности», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

Наконец она прекратила поиски, заварила себе чай и уселась на кухне, размышляя, что же, черт побери, заставило ее выйти замуж за такую шовинистическую свинью, как Генри Уилт, который не поймет, что такое хороший секс, даже если ему покажут таковой через увеличительное стекло, и для которого идея изысканного вечера сводится к кэрри из цыпленка в индийском ресторане и "Королю Лиру" в Гилдхолле. Почему она не вышла замуж за кого-нибудь вроде Гаскелла Прингшейма, который развлекает шведских профессоров у Ма Танте и осознает значение стимуляции клитора как необходимого чего-то-там-такого для действительно удовлетворяющего взаимного проникновения? Многие до сих пор находят ее привлекательной. Например Патрик Моттрам и Джон Фрост, который преподает ей керамику, да и Салли сказала, что она очаровательна. Ева сидела, уставившись в пространство между сушкой для посуды и миксером, который Генри подарил ей на Рождество, и думала о том, как странно смотрела на нее Салли, когда она переодевалась в лимонную пижаму. Салли стояла в дверях своей спальни с сигарой во рту, следя за движениями Евы чувственным оценивающим взглядом, вогнавшим Еву в краску.
     -- Дорогая, у вас такое приятное тело, -- сказала она, когда Ева быстро повернулась, чтобы спрятать дырки на трусиках, и торопливо надела пижамные брюки. -- Нельзя, чтобы все это богатство пропадало.
     -- Вы правда считаете, что мне идет?
     Но Салли уже внимательно разглядывала Евину грудь.
     -- Крошка с сиськами, -- пробормотала она. Груди у Евы были очень большими, и Генри, в один из его не самых лучших моментов, сказал что-то о вымени ада, вызванивающем судьбу тому, кому оно принадлежит. Салли дала Евиному бюсту более высокую оценку и настояла, чтобы Ева сняла бюстгальтер и сожгла его. Они спустились в кухню и выпили по рюмочке теквилы, затем положили лифчик вместе с веточкой остролиста на поднос, и Салли полила все коньяком и подожгла. Им пришлось вынести поднос в сад, потому что запах был просто ужасен, да и уй дыма было полно. Там они улеглись на траву и хохотали, пока все это тлело. Вспоминая сейчас об этом, Ева испытывала чувство сожаления. Бюстгальтер был хороший, эластичный и призванный, согласно телевизионной рекламе, придавать женщине уверенность в тех местах, где она больше всего в этом нуждается. Но Салли сказала, что сжечь его -- ее долг перед собой, как свободной женщиной, и после двух рюмок у Евы не было настроения сопротивляться.
     -- Ты должна чувствовать себя свободной, -- сказала Салли. -- Свободной быть. Свободной быть.
     -- Свободной быть кем? -- спросила Ева.
     -- Самой собой, дорогая, -- прошептала Салли и ласково дотронулась до нее в таком месте, что будь Ева трезвее и не в таком приподнятом настроении, она решительно отвергла бы его как определение самой себя.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (176) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Здесь она объяснила, что птица вылетела в тот момент, когда она открыла дверцу, чтобы помешать ей драться с другой птичкой.
     - Неудивительно! - воскликнул Октав, усевшийся на перилах террасы. - Она вечно с ними возится, рассматривает, хочет узнать, что такое у них в горле поет. Недавно она полдня носила их в карманах, чтобы им было потеплее.
     - Октав! - сказала Марта укоризненно. - Не дразни бедняжку.
     Дезире не слышала слов матери. Она с мельчайшими подробностями рассказывала брату, каким образом улетела птичка.
     - Видишь ли, она выпорхнула вот так и уселась на высоком грушевом дереве в саду господина Растуаля. Оттуда перескочила на сливу, подальше. А потом пролетела надо мной и скрылась в густых деревьях супрефектуры. Больше я ее уже не видела.
     На глазах у девочки выступили слезы.
     - Может быть, она еще прилетит? - нерешительно сказал Серж.
     - Ты думаешь? Я пересажу других птичек в ящик, а клетку оставлю на ночь открытой.
     Октав не мог удержаться от смеха. Но Марта подозвала к себе Дезире:
     - Посмотри-ка, посмотри!
     И она подала ей куклу. Кукла получилась великолепная: на ней была пышная юбка, голова была сделана из куска скомканной материи, руки - из кромки, пришитой к плечам. Лицо Дезире сразу просияло. Она снова уселась на скамеечке, сразу позабыв о птичке, и, по-ребячески забавляясь, принялась целовать и укачивать куклу.
     Серж подошел к брату и прислонился к перилам террасы. Марта снова принялась за чулок.
     - Там играла музыка? - спросила она.
     - Да, там всегда по четвергам играет музыка, - ответил Октав. - Напрасно ты, мама, туда не ходишь. Там собираются решительно все - дочери господина Растуаля, госпожа де Кондамен, господин Палок, жена мэра с дочерью...

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Завоевание»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Том Шарп (Thom Sharp), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыПрямой эфир