Пусть будут кроссовки, решил я. И вот теперь в крематории я глядел на них, и не нравились они мне. Задрипанные заляпанные...
Факсон вздохнул с облегчением и двинулся за Парком. "В конце концов, - рассуждал про себя Эдсель, - убить их я могу в любое время"...
Она явно теряла терпение и ответила, уже не сдерживая досады: - Напрасно вы это замечаете; клянусь вам, я никогда больше не буду вашей...
Смотрите также:
Entrevistas a Tom Sharpe (Spanish)
Вы читаете «Флоузы», страница 2 (прочитано 0%)
«Блотт в помощь», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«Дальний умысел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Звездный час Уилта», закладка на странице 44 (прочитано 23%)
«Новый расклад в Покерхаусе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Оскорбление нравственности», закладка на странице 10 (прочитано 4%)
«Уилт», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«Уилт Непредсказуемый», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Старый Флоуз особенно настаивал на математике и верил в магию чисел столь же
истово, как его предки верили в предначертанность судьбы и в топот стад,
означавший для них саму жизнь. По его мнению, умение обращаться с числами
было надежной основой для коммерческой карьеры; и кроме того, числа были
столь же лишены любых внешних признаков пола, как и его экономки. Поскольку
наставники, особенно те, что были не от мира сего, редко владели знанием
одновременно математики и классической истории, обучение Локхарта
продвигалось обрывочно, но все же постоянно оказывалось достаточным для
того, чтобы отразить любую попытку местных школьных властей предоставить ему
более традиционное образование за счет общества. Школьные инспекторы, на
свой страх и риск добиравшиеся во Флоуз-Холл в стремлении заручиться
доказательствами, что Локхарт получает неполноценное образование,
возвращались пораженными и сбитыми с толку узостью его эрудиции. Они не
привыкли к тому, что маленький мальчик может оказаться вдруг способным
ответить наизусть таблицу умножения по латыни или же прочитать Ветхий Завет
на языке урду. Не привыкли они и к тому, чтобы проводить экзамены в
присутствии старика, поигрывающего спусковым крючком небрежно направленного
в их сторону дробовика, который перед этим заряжался подчеркнуто в их же
присутствии. В подобных обстоятельствах инспекторы неизменно приходили к
выводу, что, хотя Локхарт Флоуз содержится в руках, которые вряд ли можно
считать безопасными, тем не менее с точки зрения образования никаких
претензий к воспитанию ребенка быть не может, а попытка перевести его в
обычную школу скорее всего ничего не даст, -- кроме, возможно, заряда дроби.
Такого же мнения придерживались и домашние учителя Локхарта, появлявшиеся,
однако, в поместье с каждым годом все реже и реже.
Старый Флоуз восполнял их отсутствие тем, что сам взялся за обучение
Локхарта. Хотя он родился еще в 1887 году, в период самого расцвета
Британской империи, он продолжал пребывать в твердом убеждении: что было
верно во времена его юности, остается истинным и по сей день. Англичане --
высший тип живых существ, созданных Богом и природой. Империя -- величайшая
из всех, которые когда-либо существовали. Восток начинается сразу же по ту
сторону пролива Па-де-Кале, а секс, конечно, необходим для продолжения рода,
но в целом достоин осуждения, и упоминать о нем неприлично. Флоуз просто
игнорировал то, что империи давным-давно не существует, что по ту сторону
пролива живут вовсе не. туземцы и что вообще процесс повернулся в обратную
сторону и теперь не англичане разъезжались во все стороны для покорения
мира, но бывшие туземцы во все большем числе прибывали в Довер. Он не читал
газет, а отсутствие электричества во Флоуз-Холле использовал как оправдание
тому, что в доме не было ни радиоприемника, ни тем более телевизора.
Тем временем:
... Это все равно что глотать аспирин при холере.
Я огляделся. Кто-то сдаст первым. По-видимому, Антонио - высокий,
худощавый, манерный, но чрезвычайно симпатичный уроженец Рима с шапкой
белокурых вьющихся волос. Обычно, когда подступает тошнота, лицо приобретает
зеленоватый оттенок. Что же касается Антонио, то лицо его цветом напоминало
ликер "шартрез", вероятно от природной бледности итальянца. После того как
судно особенно резко накренилось, Антонио вскочил и молча выбежал из салона.
Сила примера столь велика, что спустя несколько секунд из-за стола
поспешно вышли еще трое: двое мужчин и девушка. Через пару минут, кроме
капитана Имри, Стокса и меня, за столом остались только мистер Джерран и
мистер Хейсман.
При виде поспешного бегства сотрапезников капитан и стармех обменялись
удивленными взглядами и, качая головой, принялись дозаправляться горючим.
Капитан Имри, рослый моряк с пронзительным взглядом голубых близоруких глаз,
копной седых волос и длинной, как у пророка, бородой, был облачен в
двубортную тужурку с золочеными пуговицами и широкой нашивкой коммодора
королевского военно-морского флота, которую носил незаконно, и орденскими
планками в четыре ряда, которые носил по праву. Достав из привинченного к
палубе'контейнера бутылку виски, он налил стакан чуть не до краев, добавив
туда немного воды. В эту минуту судно подбросило и накренило, но капитан
Имри не пролил ни капли. Опустошив одним залпом содержимое стакана, он
потянулся к трубке. Капитан Имри давно усвоил хорошие манеры.
О мистере Джерране этого я бы не сказал. Он хмуро разглядывал телячьи
котлеты, брюссельскую капусту, картофель и пиво, очутившиеся у него на
брюках. Но стюард был тут как тут - со свежей салфеткой и пластмассовым
ведерком.
Несмотря на странно заостренный череп и широкое одутловатое лицо, Отто
Джерран с первого взгляда казался человеком нормального телосложения...
ресурс Том Шарп (Thom Sharp)