Как и всегда в этих захолустных местах, мне пришлась все решать самому. Меня несколько смущало, должен сознаться, поручить охрану этого дома, каким ..
Неожиданно из-за угла дома появился парень, и, увидев шедшего навстречу Паркера, замедлил шаг, и, глядя вперед, с нарочито безразличным видом прошел мимо...
Даже в одиноких зимних бдениях подле стада не расставался он с кифарою, но всегда носил ее за плечами и коротал с е..
Смотрите также:
Entrevistas a Tom Sharpe (Spanish)
Вы читаете «Флоузы», страница 17 (прочитано 8%)
«Блотт в помощь», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«Дальний умысел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Звездный час Уилта», закладка на странице 44 (прочитано 23%)
«Новый расклад в Покерхаусе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Оскорбление нравственности», закладка на странице 10 (прочитано 4%)
«Уилт», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«Уилт Непредсказуемый», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Изолированность Флоуз-Холла могла подействовать усмиряюще на самую
сильную женщину; и, кроме того, у него будет союзник в лице Додда. Да,
несомненно, союзник, и не без способностей. Наконец, если он не сможет
уволить жену, то, с другой стороны, и жена не уволится так, как в любой
момент может уйти экономка. Флоуз ухмыльнулся в стакан с бренди и кивнул
головой.
-- Миссис Сэндикот, -- сказал он с непривычной фамильярностью, --
правильно ли я понимаю, что вам не было бы противно сменить фамилию на
миссис Флоуз?
Миссис Сэндикот буквально засветилась согласием.
-- Я была бы счастлива, мистер Флоуз, -- ответила она, взяв его за
испещренную старческими пятнами руку.
-- Тогда позвольте мне доставить вам это счастье, мадам, -- сказал
старик, думая про себя, что стоит ему только заполучить ее во Флоуз-Холл, а
там уж ей придется найти свое счастье, никуда не денется. Как бы салютуя
близкому союзу двух пар, судовой оркестр вдарил фокстрот. Когда музыка
кончилась, Флоуз вернулся к обсуждению практических вопросов.
-- Должен предупредить вас, что Локхарту потребуется какая-нибудь
работа, -- сказал он. -- Я всегда хотел, чтобы он сидел дома, хотел сделать
его управляющим тем имением, которое он когда-нибудь унаследует, но раз у
вашей дочери двенадцать домов...
Миссис Сэндикот пришла ему на помощь.
-- Все дома сданы съемщикам, -- сказала она, -- и по закону о найме на
длительный срок квартплата в них фиксированная, но наш милый Локхарт сможет
работать в фирме моего покойного мужа. Насколько я знаю, у него неплохо с
математикой.
-- Могу без колебаний утверждать: в арифметике у него подготовка
отличная.
-- Тогда у него должно получиться в "Сэндикот с партнером". Там
занимаются бухгалтерским делом и консультируют по налогам, -- сказала миссис
Сэндикот.
Флоуз мысленно поздравил себя со своей предусмотрительностью.
-- Ну и решено, -- сказал он. -- Остается только договориться о
свадьбе.
-- Свадьбах, -- подчеркнула миссис Сэндикот. -- Я всегда хотела, чтобы
Джессика венчалась в церкви. Флоуз отрицательно покачал головой:
-- В моем возрасте, мадам, будет неприлично, если за венчанием вскоре
последует отпевание в той же церкви. Я бы предпочел какое-нибудь более
радостное место. Но, хочу заметить, я не одобряю ту процедуру, что принята
при гражданской регистрации.
-- Я тоже, -- согласилась миссис Сэндикот, -- это так неромантично.
Но в том, что старый Флоуз не хотел регистрировать обычным образом брак
Локхарта, соображения романтики не играли никакой роли.
Страницы: (208) : <<
Тем временем:
...
Надо же на что-нибудь решиться. Жалко же.
Гаврилыч
1928 г.
Михаил Зощенко. Крепкая женщина
Нынче все говорят о борьбе с проституцией и жалеют женщин. Вот,
дескать, бедные: уволят их по сокращению, а они очертя голову идут на улицу.
И верно: жалко. Но, конечно, разные бывают женщины. Бывает - такая
крепкая попадается - ей и улица не страшна. Знали мы одну такую. По фамилии
Беленькая. Уволили ее по сокращению, дали ей за две недели вперед, а она
повертела получку в руках и думает:
- Прожру, - думает, - на пирожные. А там видно будет.
Пошла в кондитерскую, скушала сколько могла пирожных и домой вернулась.
- Ну,- думает,- а теперь труба. Либо мне в Фонтанку нырять, либо в
Мойку, либо на улицу идти.
Помазала она брови сажей, губы - сургучом, шляпку с пером надела и
вышла на улицу.
Постояла на углу. Вдруг мужчина какой-то подходит.
- Что ж, - говорит, - мамзель-дамочка, зря стоять простужаться. Пойдем
на время.
А она развернулась - хлесь его в ухо.
- За кого, - говорит, - принимаешь, скотина? Не видишь?
Гражданин отупел, повернулся, галошу потерял и скрылся за углом. А
девица гордо постояла и пошла домой.
Домой пришла.
- Нет, - думает, - это не в моем характере- проституция. Иные, конечно,
уволенные по сокращению, бросаются очертя голову на улицу, а я не такая.
Подумала она, подумала, чего ей делать, и стала мастерить для продажи
дамские шляпки.
Этим она теперь и живет...
ресурс Том Шарп (Thom Sharp)